da supermariano81 » lunedì 1 settembre 2008, 19:33
ho ripreso il lavoro anche io ed ho quasi litigato con una traduttricie.
10 agosto 2008
dobbiamo acquistare un software francese, loro hanno fatto l'offerta in inglese (22 pagine non 5.000).
uno dei migliaia di amministrativi che mi sovrasta ha rischiesto la traduzione in italiano di tale offerta.
vabbè.
un mio collega contatta un altro ufficio, e tramite il quale abbiamo il traduttore.
mi telefona e mi fa:
traduttore:" Il file è in PDF non riesco a modificarlo"
Mariano:"esatto...."
traduttore:"ce lo puoi far modificabile?"
Mariano:"non posso fare nulla io, ci vuole un software ma è scomodo da usare"
traduttore:"è ma a noi serve modificabile"
Mariano:"ho capito, vedo se posso fare qualcosa"
traduttore:"ok"
Mariano:"L'ho esportato in formato RTF"
traduttore:" Ok vediamo se si può fare"
Mariano spedisce traduttore felice
Oggi
traduttore:"Abbiamo un problema"
Mariano:"Quale?"
traduttore:"Nel file word non c'è la formattazione"
Mariano_che_pensa "frega na sega della formattazione"
Mariano che risponde:"Fa lo stesso, ci basta il testo"
traduttore:"E' ma al traduttore no. A lei serve la formattazione"
Mariano_che_pensa:" che gli frega a lei della mia formattazione?"
Mariano che risponde:"a noi è indifferente, basta il testo"
traduttore:"si ma è che è un lavoro da informatici!"
la cosa è andata avanti per 10 minuti comodi, lei che vuole sta cavolo di formattazione, a me che non me ne frega nulla, il tutto per 3 tabelle colorate....
vediamo domani, le farò la tabella in xls ovviamente formattata!
VW Polo 9N EIM what else?
Flickr